1 00:00:00,840 --> 00:00:04,210 Soyuzmultfilm Moscow 1951 2 00:00:04,590 --> 00:00:08,870 FOREST ADVENTURERS screenplay G. Skrebitskiy, V. Chaplina 3 00:00:09,700 --> 00:00:13,840 directed by Mstislav Pashchenko music Karen Khachaturyan art director Yevgeniy Migunov 4 00:00:15,620 --> 00:00:18,620 ass. dir Ye. Trunov ass. art-dir. L. Model, V. Veselchakova, camera M. Druyan sound N. Prilutskiy 5 00:00:19,410 --> 00:00:24,100 artists Viktor Nikitin, V. Rodzhero, Ye. Tannenberg, I. Svetlitsa, K. Malyshev, montage Lidiya Kyaksht, ass. camera Ye. Pizo, ass. tech L. Kovalevskaya 6 00:00:24,100 --> 00:00:30,620 animators M. Botov, F. Hitruk, B. Meyerovich, G. Kozlov, N. Privalova, V. Arbekov, V. Kotyonochkin, R. Mirenkova, R. Davydov, Yu. Prytkov, L. Popov, G Filippov 7 00:00:30,620 --> 00:00:35,600 voice artists Vladimir Ratomskiy, Yulia Yulskaya, M. Doktorova, Yuriy Hrzhanovskiy, Aleksandra Panova, V. Ivanova, Tatyana Barysheva, Grigoriy Belov 8 00:00:45,180 --> 00:00:46,220 Kids! 9 00:00:47,520 --> 00:00:49,430 Time to get up! 10 00:00:51,730 --> 00:00:55,550 Just a minute. 11 00:00:55,850 --> 00:00:58,780 Let's hurry up and wash. 12 00:01:04,080 --> 00:01:05,400 I'm washed. 13 00:01:05,700 --> 00:01:07,760 Your neck too? 14 00:01:12,060 --> 00:01:14,340 Now brush your hair ... 15 00:01:15,640 --> 00:01:16,860 And now, children, 16 00:01:17,160 --> 00:01:20,270 We will learn to jump from branch to branch. 17 00:01:20,570 --> 00:01:22,090 Attention! 18 00:01:22,390 --> 00:01:24,560 Ready... go! 19 00:01:25,860 --> 00:01:27,860 As you can see, it is not that difficult. 20 00:01:28,160 --> 00:01:30,470 On "ready", you bend over into a ball, 21 00:01:30,770 --> 00:01:34,660 on "go", you push off with your hind legs and jump. 22 00:01:34,960 --> 00:01:36,900 Let's do it. 23 00:01:37,200 --> 00:01:39,940 Ready... go! 24 00:01:41,240 --> 00:01:43,970 Now go up. Ready... go! 25 00:01:45,800 --> 00:01:48,290 Good! Now go down. 26 00:01:48,740 --> 00:01:49,780 Ready... go! 27 00:01:53,390 --> 00:01:55,190 What's up? 28 00:01:55,490 --> 00:01:59,780 Can I do this exercise not all at once, but gradually? 29 00:02:01,080 --> 00:02:03,060 What do you mean, gradually? 30 00:02:03,180 --> 00:02:09,450 "Ready..." I will do today, and "go" - tomorrow. 31 00:02:09,700 --> 00:02:12,100 You see, I'm very scared. 32 00:02:12,650 --> 00:02:14,650 There is nothing to be scared of! 33 00:02:14,950 --> 00:02:17,990 It's embarrassing to be cowardly, Sandy! Jump! 34 00:02:18,290 --> 00:02:20,460 Ready... go! 35 00:02:22,980 --> 00:02:25,170 I fell. 36 00:02:25,940 --> 00:02:30,280 Well, kids, you've done some jumping, now find something to do without me. 37 00:02:30,350 --> 00:02:34,300 I'll go find us something for breakfast. 38 00:02:36,600 --> 00:02:40,040 Let's jump into the next the tree, eh? 39 00:02:40,340 --> 00:02:43,550 What are you saying?! There's no way you'll jump that far! 40 00:02:43,670 --> 00:02:49,030 Yes, I will! Ready... Oh. Ready... go! 41 00:02:50,830 --> 00:02:52,400 Well done! 42 00:02:53,020 --> 00:02:55,850 Made it!! Where did you come from? 43 00:02:56,500 --> 00:03:01,670 Ah! I'm not from here. I am a jay bird. I came from another forest. 44 00:03:01,790 --> 00:03:04,820 There other forests besides ours? 45 00:03:05,120 --> 00:03:07,120 Ah! Of course there are! 46 00:03:07,140 --> 00:03:10,440 Over there, downriver, beyond the field. 47 00:03:10,550 --> 00:03:13,160 It's so beautiful and large! 48 00:03:13,200 --> 00:03:17,780 And there is a lot of food there - mushrooms, and pine cones and berries! 49 00:03:18,110 --> 00:03:21,500 - How interesting! - Well, I must go. 50 00:03:22,300 --> 00:03:24,460 Wait a minute, foreign jay! 51 00:03:24,520 --> 00:03:25,910 What's up? 52 00:03:26,210 --> 00:03:28,930 Tell me something else, please! 53 00:03:29,230 --> 00:03:31,730 I have no time to stay here, my dear. 54 00:03:32,030 --> 00:03:33,300 Why stay? 55 00:03:33,600 --> 00:03:36,950 I'll accompany you to that fir tree, and you can tell me on the way. 56 00:03:37,250 --> 00:03:39,230 Where was I? 57 00:03:39,530 --> 00:03:41,480 - The mushrooms. - Ah! 58 00:03:41,780 --> 00:03:45,530 So many mushrooms in that forest, you'll never count them all! 59 00:03:50,830 --> 00:03:52,800 Empty again! 60 00:03:53,100 --> 00:03:54,500 Oh! 61 00:03:54,800 --> 00:03:58,740 Oh... you could kill someone like that! 62 00:03:59,170 --> 00:04:02,470 Oh, it's you, neighbour! Believe me, I didn't do it on purpose! 63 00:04:02,770 --> 00:04:07,560 I'm so upset! Now I've got to bump along home without a single pine-cone. 64 00:04:07,860 --> 00:04:13,330 Yeah? Hmm... I've got a pine-cone bump myself now, by your grace. 65 00:04:13,630 --> 00:04:17,080 Only, unfortunately, it's not edible. 66 00:04:17,380 --> 00:04:20,000 Oh, Grandpa, you're joking, but I'm in no mood for jokes! 67 00:04:20,300 --> 00:04:22,850 My children have not even had breakfast today. 68 00:04:23,150 --> 00:04:25,210 Maybe I should go look for mushrooms or something? 69 00:04:25,510 --> 00:04:27,360 Don't even try it, neighbour! 70 00:04:27,660 --> 00:04:30,840 I've been all around the area, and didn't see a single mushroom. 71 00:04:31,140 --> 00:04:33,310 - You didn't see any? - Not one. 72 00:04:33,610 --> 00:04:36,110 In that case, this is my mushroom! 73 00:04:36,410 --> 00:04:40,320 Oh, I can't believe I missed that! Now I'm left without a dinner. 74 00:04:40,620 --> 00:04:44,290 Don't be upset, neighbour. You're welcome to bite off any bit! 75 00:04:45,590 --> 00:04:47,120 Thank you. 76 00:04:47,420 --> 00:04:49,780 - Shh! - What? 77 00:04:50,080 --> 00:04:52,960 - Hear that? - I hear nothing. 78 00:04:53,260 --> 00:04:55,170 Me neither. 79 00:04:55,470 --> 00:05:00,000 Even the birds are silent. What could it mean, hmm? 80 00:05:12,300 --> 00:05:14,230 What's the matter, mice? 81 00:05:17,530 --> 00:05:19,150 What? What's going on? 82 00:05:19,450 --> 00:05:21,640 - Marten. - Marten?! 83 00:05:22,940 --> 00:05:24,530 I need to run to the children! 84 00:05:33,670 --> 00:05:35,850 Oh! Where's the marten? 85 00:05:36,150 --> 00:05:40,390 I d.. do not know, but i... it seems like she's everywhere! 86 00:05:41,690 --> 00:05:44,450 Are my kids all right? 87 00:05:44,750 --> 00:05:47,180 Mum, you've been away for a long time! 88 00:05:47,480 --> 00:05:51,330 Shh! We cannot talk loudly! 89 00:05:51,630 --> 00:05:53,190 Where is Whitenose? 90 00:05:53,490 --> 00:05:57,090 - He jumped over to the next tree! - Yes, and then dropped out of sight. 91 00:05:57,390 --> 00:05:58,110 Out of sight! 92 00:05:58,410 --> 00:06:01,630 Mum! Ahoy! 93 00:06:03,930 --> 00:06:06,360 If the marten hears him, he's dead! 94 00:06:06,600 --> 00:06:10,180 - It's Whitenose! Why do you not answer him? - Yeah. 95 00:06:10,250 --> 00:06:13,900 If I shout out to him, it will bring the marten to our nest! 96 00:06:14,850 --> 00:06:18,180 Mum! Ahoy! 97 00:06:21,490 --> 00:06:23,090 What should I do? 98 00:06:23,390 --> 00:06:27,010 Oh, Mum! Someone is chasing me! 99 00:06:27,020 --> 00:06:29,920 Mum! Mum! 100 00:06:30,220 --> 00:06:34,240 Here, here! Hurry to the nest, quick! 101 00:06:44,010 --> 00:06:47,000 Where did he go? 102 00:06:57,320 --> 00:07:00,060 Mum! Ahoy! 103 00:07:00,900 --> 00:07:03,430 Ah, there you are! 104 00:07:52,300 --> 00:07:53,910 Mum! 105 00:07:57,210 --> 00:08:00,110 - Mum! - Mum! 106 00:08:20,070 --> 00:08:21,810 Listen up, children. 107 00:08:21,930 --> 00:08:25,230 Although it is difficult for me with a wounded foot, and it's far... 108 00:08:25,260 --> 00:08:27,710 we need to move to another forest. 109 00:08:28,010 --> 00:08:31,350 - There's not much food left here. - Where to? 110 00:08:31,460 --> 00:08:34,690 We'll walk through the old places we knew, upriver. 111 00:08:34,760 --> 00:08:39,690 But a foreign jay told me that we need to go not upriver, but downriver. 112 00:08:39,830 --> 00:08:41,980 A jay may say all sorts of things. 113 00:08:42,040 --> 00:08:44,060 Maybe there isn't even a forest there. 114 00:08:44,120 --> 00:08:46,660 What if someone runs off and finds out? 115 00:08:46,960 --> 00:08:48,990 What do you mean, "someone"? 116 00:08:49,290 --> 00:08:50,590 You mean yourself? 117 00:08:50,890 --> 00:08:53,340 Well, you can't, right? 118 00:08:53,640 --> 00:08:57,090 - Not now, I can't. - There you are, so I'll go! 119 00:08:57,190 --> 00:09:01,980 They say there are pinecones and mushrooms there beyond count! 120 00:09:02,050 --> 00:09:03,390 You're still little! 121 00:09:03,470 --> 00:09:08,920 Little, but quick as anything! I doubt any harm will come to him! 122 00:09:08,940 --> 00:09:13,880 It's very far. I can't even give him any food for the road. 123 00:09:13,950 --> 00:09:16,790 I'll eat when I get to that forest! 124 00:09:17,090 --> 00:09:19,000 Oh, what am I to do with you? 125 00:09:19,300 --> 00:09:22,250 Hooray! You agreed! 126 00:09:22,310 --> 00:09:27,770 And one and two! And one and two! And one and tw... 127 00:09:29,950 --> 00:09:33,500 Here is the mushroom you left behind yesterday, neighbour. 128 00:09:34,060 --> 00:09:37,870 - Is that really the same one? - The same one...! 129 00:09:38,170 --> 00:09:40,180 I went out this morning to get it. 130 00:09:40,480 --> 00:09:43,250 - Eat it and get well soon! - Thank you. 131 00:09:44,090 --> 00:09:45,780 - Uh-huh. 132 00:09:46,220 --> 00:09:48,330 - Grouse! - Yes? 133 00:09:48,630 --> 00:09:51,090 Do you have a minute? 134 00:09:51,390 --> 00:09:53,720 I have a big request to ask of you. 135 00:09:54,020 --> 00:09:58,220 Please, catch up with Whitenose and give him this mushroom. 136 00:09:58,520 --> 00:10:01,140 Only, well... do it on the sly. 137 00:10:01,440 --> 00:10:04,310 If he finds out that it's from us, he'll never take it, 138 00:10:04,610 --> 00:10:06,610 he'll say, "they themselves have nothing to eat." 139 00:10:06,910 --> 00:10:09,330 Got it. 140 00:10:49,740 --> 00:10:54,240 Well, now I can have breakfast! 141 00:10:54,870 --> 00:10:57,920 How did you get here, Whitenose? 142 00:10:58,140 --> 00:11:01,150 I-I'm travelling. Where are you going? 143 00:11:01,780 --> 00:11:04,130 Home, to my black grouse. 144 00:11:04,150 --> 00:11:06,470 So you will see my mum! 145 00:11:06,530 --> 00:11:10,310 Give my regards to her, please, and then... 146 00:11:10,350 --> 00:11:11,560 could you... 147 00:11:12,140 --> 00:11:14,660 Ha, ha, ha, ha! 148 00:11:15,960 --> 00:11:17,860 What a clever trick you thought up! 149 00:11:17,900 --> 00:11:20,040 You've got a good head, there! 150 00:11:20,340 --> 00:11:23,540 Ha-ha-ha! You should have seen how delighted he was... 151 00:11:23,840 --> 00:11:27,440 When he found the mushroom, he even did a little dance 152 00:11:27,740 --> 00:11:30,570 just like this! 153 00:11:30,600 --> 00:11:35,000 And I was hiding behind a bush and almost couldn't hold my laughter! 154 00:11:41,590 --> 00:11:45,950 Your son sends his regards and asked me to bring you this mushroom. 155 00:11:46,050 --> 00:11:47,740 He found it on the glade. 156 00:11:47,890 --> 00:11:51,970 Yeah... 157 00:12:01,640 --> 00:12:03,060 Hello. 158 00:12:03,400 --> 00:12:07,050 Do you know how to get to the forest where there are a lot of cones and acorns? 159 00:12:07,170 --> 00:12:08,910 mff mff mff 160 00:12:09,010 --> 00:12:12,100 I'm sorry, I did not quite understand. Could please repeat that? 161 00:12:12,280 --> 00:12:14,670 MFF MFF MFF 162 00:12:14,720 --> 00:12:16,800 What did you say? I can't understand. 163 00:12:17,560 --> 00:12:20,700 I said, "I have no time to talk to you!" 164 00:12:20,770 --> 00:12:23,740 - Got it now? - G-g-got it now. 165 00:12:23,980 --> 00:12:25,970 Thank you very much. 166 00:12:26,210 --> 00:12:28,400 So anyway, do you know the way to the forest? 167 00:12:28,470 --> 00:12:33,050 I'm a hamster. I live in the field. I-I-I know nothing about any forest! 168 00:12:33,120 --> 00:12:35,690 A-a-and do not bother me any more! You see, I'm busy! 169 00:12:35,740 --> 00:12:38,130 I'm gathering supplies... for the winter! 170 00:12:38,240 --> 00:12:40,770 Would you please give me a few grains? 171 00:12:40,910 --> 00:12:43,740 I haven't had anything to eat since yesterday. 172 00:12:44,040 --> 00:12:46,420 - No. - No? 173 00:12:47,730 --> 00:12:51,390 You haven't picked all your grains up. There are a few left over here. 174 00:12:51,690 --> 00:12:53,420 mff mff mff - What? 175 00:12:53,650 --> 00:12:54,980 MFF MFF - What? 176 00:12:55,280 --> 00:12:57,710 MFF! MFF! MFF!! - What are you talking about? 177 00:12:58,010 --> 00:13:01,620 I said "thank you" three times already! 178 00:13:01,670 --> 00:13:04,080 What else do you want from me?! 179 00:13:04,380 --> 00:13:08,090 Just get out of here before I forget myself! 180 00:13:11,190 --> 00:13:12,990 There's the forest! 181 00:13:32,800 --> 00:13:37,800 Hey! You on that log! 182 00:13:38,490 --> 00:13:41,010 Keep hold of that log, 183 00:13:41,330 --> 00:13:45,790 or it will break our dam! 184 00:13:47,240 --> 00:13:53,040 How can I keep hold of it, when I can hardly keep on top of it?! 185 00:14:00,060 --> 00:14:03,500 Ay-ay-ay-ay! Oh-oh-oh-oh! 186 00:14:03,650 --> 00:14:05,220 Help me! 187 00:14:05,390 --> 00:14:07,090 Follow me! 188 00:14:17,960 --> 00:14:20,590 Mum! Oh-oh-oh! Oh! 189 00:14:21,240 --> 00:14:23,300 Ma-ma! 190 00:14:23,570 --> 00:14:25,630 Don't you worry, neighbour! 191 00:14:26,000 --> 00:14:28,640 If he is not eaten by a hawk or a marten, 192 00:14:28,800 --> 00:14:31,800 he'll surely come back! 193 00:14:32,620 --> 00:14:34,500 Yeah... 194 00:14:34,600 --> 00:14:37,320 There's surely no way he could drown, for example! 195 00:14:44,180 --> 00:14:46,980 - Where am I? - Amongst friends! 196 00:14:51,390 --> 00:14:55,280 Goodbye! Thank you, beavers! 197 00:14:55,820 --> 00:14:58,720 Good luck with finding a new home! 198 00:15:11,820 --> 00:15:13,770 Hey there, buddy! 199 00:15:13,870 --> 00:15:16,730 Well, what do you think of our forest? Do you like it? 200 00:15:17,030 --> 00:15:19,410 Hello, Jay! I love it! 201 00:15:19,710 --> 00:15:22,350 Ah! Ah! Well then, come live here. 202 00:15:22,650 --> 00:15:24,830 Look - here is a home, ready for you to move in! 203 00:15:25,130 --> 00:15:28,960 When you get settled, come and visit me. 204 00:15:51,870 --> 00:15:53,990 Okay, now I need to get home quickly! 205 00:15:56,290 --> 00:15:59,080 Enough, enough, enough. 206 00:16:03,380 --> 00:16:04,850 That's all, that's all, that's all. 207 00:16:05,150 --> 00:16:07,380 Coming, coming. 208 00:16:09,680 --> 00:16:11,740 Thank you, thank you! 209 00:16:16,040 --> 00:16:18,190 Okay, let's go! 210 00:16:27,720 --> 00:16:30,780 Very kind of you. 211 00:16:51,070 --> 00:16:52,480 Where are you going? 212 00:16:52,780 --> 00:16:53,940 To get mum! 213 00:16:53,960 --> 00:16:58,400 You'd better wait a little - look at that dark cloud coming in! 214 00:16:58,570 --> 00:17:03,150 The cloud moves slow, but I run fast, so it won't catch up to me! 215 00:17:05,160 --> 00:17:07,140 We'll have to get back before evening, from the looks of it! 216 00:17:07,200 --> 00:17:10,890 Go, go, go! I'll wait here a little bit longer. 217 00:17:11,020 --> 00:17:12,950 Maybe he'll come back after all? 218 00:17:13,000 --> 00:17:15,890 We'll also wait with you a bit longer! 219 00:17:15,990 --> 00:17:18,970 Dear neighbour, well... 220 00:17:19,050 --> 00:17:21,650 Listen to me carefully. 221 00:17:22,430 --> 00:17:24,540 Uh... 222 00:17:44,930 --> 00:17:46,870 Mum, it's me! 223 00:17:52,700 --> 00:17:56,410 It seemed to me that I heard someone calling me. 224 00:17:56,470 --> 00:17:58,130 You imagined it. 225 00:18:26,930 --> 00:18:28,350 Don't be sad! 226 00:18:28,420 --> 00:18:30,850 Who could be blamed if Whitenose has died? 227 00:18:30,910 --> 00:18:33,470 I, I can be blamed. 228 00:18:34,010 --> 00:18:37,340 I should not have let him go. 229 00:18:37,750 --> 00:18:40,400 He was so handsome and funny. 230 00:18:40,760 --> 00:18:42,770 He used to sneak up behind me, 231 00:18:42,870 --> 00:18:45,660 put his paws over my eyes, and not make a sound. 232 00:18:46,340 --> 00:18:50,380 I'd know it was him, but would deliberately say: "Ginger!" 233 00:18:50,490 --> 00:18:52,840 And he would burst out laughing: 234 00:18:53,140 --> 00:18:57,620 "Got it wrong! Got it wrong! It's not Ginger, but me... 235 00:18:57,680 --> 00:19:00,170 Whitenose." 236 00:19:00,420 --> 00:19:04,000 Stop it, Ginger. I'm in no mood for jokes. 237 00:19:04,780 --> 00:19:11,290 Got it wrong! Got it wrong! It's not Ginger, but me - Whitenose! 238 00:19:14,650 --> 00:19:18,890 Yes, hrm, very... very touching! 239 00:19:19,260 --> 00:19:22,670 Mum, hurry up! Come on! 240 00:19:22,720 --> 00:19:26,310 It's a really great forest there! Really great! 241 00:19:33,860 --> 00:19:36,460 Happy housewarming, neighbour! 242 00:19:36,530 --> 00:19:38,230 Thank you. 243 00:19:38,290 --> 00:19:41,160 And where is the rest of the family? 244 00:19:41,260 --> 00:19:43,340 Gin-ger! 245 00:19:43,640 --> 00:19:46,090 Mum, I'm here! 246 00:19:48,240 --> 00:19:49,980 I fell again! 247 00:19:53,860 --> 00:19:56,520 And where is Whitenose? 248 00:19:56,530 --> 00:19:58,020 Sleeping. 249 00:20:05,230 --> 00:20:07,740 Dreaming of something. 250 00:20:13,470 --> 00:20:16,970 Quiet, you! ...Whitenose is sleeping. 251 00:20:16,970 --> 00:20:19,510 The End Subs by Eus, ed. by Niffiwan after Russian subs by Elena